{"id":1231,"date":"2020-01-28T17:25:24","date_gmt":"2020-01-28T22:25:24","guid":{"rendered":"https:\/\/linguix.com\/blog\/?p=1231"},"modified":"2020-05-16T12:47:42","modified_gmt":"2020-05-16T16:47:42","slug":"differences-between-british-english-and-american-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/","title":{"rendered":"Differences Between British English and American English"},"content":{"rendered":"\n<p>English is English, right?<\/p>\n\n\n\n<p>Yes and no. Although the standard rules of English, such as the grammar, are almost the same, there are a few different tendencies in British and American English when it comes to both grammar <em>habits<\/em>, vocabulary, and spelling<\/p>\n\n\n\n<p>It is important to say that both the British and American versions of English are totally correct to use, but it is always better to be consistent and to satisfy your audience. So, if you are living and working in the United States, it would make more sense to use American rules there, for instance.<\/p>\n\n\n\n<a href=\"https:\/\/www.producthunt.com\/posts\/linguix-grammar-checker-for-chrome?utm_source=badge-featured&amp;utm_medium=badge&amp;utm_souce=badge-linguix-grammar-checker-for-chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/api.producthunt.com\/widgets\/embed-image\/v1\/featured.svg?post_id=184648&amp;theme=light\" alt=\"Linguix Grammar Checker for Chrome - Check grammar instantly in real-time on your favorite sites | Product Hunt Embed\" style=\"width: 250px; height: 54px;\" width=\"250px\" height=\"54px\"><\/a>\n\n\n\n<p>That said, many of the grammar differences that we will see here are really just differences in habit and vocabulary more than anything else.<\/p>\n\n\n\n<p>And in terms of spelling, the differences are minor. Here is how British English and American English differs:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Grammar:<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Get<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>In British English, the forms of the verb \u2018get\u2019 are get \/ got \/ got.<\/p><p>In American English, it\u2019s get \/ got \/ gotten<\/p><p>In both British English and American English, the forms of the verb \u2018forget\u2019 are forget \/ forgot \/ forgotten.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>No one is right, of course, but the Americans show a little more consistency here. So, here are examples of how the different forms would be used in both Britain and the United States.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>British English \u2013 \u2018Have you got my letter yet?\u201d<\/p><p>American English \u2013 Have you gotten my letter yet?\u201d<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n    \n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Regular verbs<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>There are a number of regular verbs (verbs that end in \u2018ed\u2019 in the past form) in British English that are changed to a simple \u2018t\u2019. In American English, they maintain the \u2018ed\u2019 ending. For example:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>British English<\/strong> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  <strong>American English<\/strong><\/p><p>dream &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  dreamt&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  dreamed<\/p><p>learn&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  learnt&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  learned<\/p><p>spell &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  spelt&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  spelled<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Present perfect Vs past simple<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Present perfect exists in America (of course it does, Americans speak English after all), but there is much less of a tendency to use it. Here are some examples of where a British person would use present perfect, while an American would resort to past simple.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>British English \u2013 \u2018Have you seen the new Star Wars movie yet?\u2019<\/p><p>American English \u2013 \u2018Did you see the new Star Wars movie yet?\u2019<\/p><p>British English \u2013 \u2018I\u2019m starving. I haven\u2019t eaten today yet.\u2019<\/p><\/p><p>American English \u2013 I\u2019m starving. I didn\u2019t eat today yet.\u2019<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p><em>Technically<\/em>, the British version is correct, but technically what should be correct is what the majority of people use. So, let\u2019s just say that both forms are acceptable.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Transitive &amp; intransitive verbs<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>There are a few verbs in British English that would never be used transitively but are in the United States. And then the opposite is true too.<\/p>\n\n\n\n<p>What does this all mean?<\/p>\n\n\n\n<p>A transitive verb takes an object, an intransitive verb doesn\u2019t. So, in the sentence \u2018I like pizza\u2019, it is clear to see that \u2018like\u2019 is a transitive verb, because without the word \u2018pizza\u2019 the sentence wouldn\u2019t make sense.<\/p>\n\n\n\n<p>With many verbs that are intransitive, a preposition can then be used to attach an indirect object. For example:<\/p>\n\n\n\n<p>I looked (at you).<\/p>\n\n\n\n<p>Here are some examples of verbs that are used differently in British and American English:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>British English \u2013 They agreed the price. (Transitive)<\/p><p>American English \u2013 They agreed on the price. (Intransitive)<\/p><p>British English \u2013 She wrote to me. (Intransitive)<\/p><p>American English \u2013 She wrote me. (Transitive)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Have &amp; have got<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>In English there are two forms of the possessive:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>1) I have a dog.<\/p><p>2) I have got a dog.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>It\u2019s much less common in American English to use the second form.<\/p>\n\n\n\n<p>These two forms can also be used to express obligation. For example:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>1) I have to do my homework now.<\/p><p>2) I have got to do my homework now.<\/p><\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Once again, while both forms are common in British English, the Americans shy away from the second.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Shall\/will\/shan\u2019t\/won\u2019t<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Shall and shan\u2019t probably sound very old fashioned to Americans, and indeed that is how British people\u2019s language can seem to their American cousins. Here are how these modal verbs would be used by Brits (and what the Americans would say in contrast).<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p><strong>British English <\/strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>American English<\/strong><\/p><p>I shall be on time \/ I will be on time &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  I will be on time<\/p><p>I shan\u2019t be late. \/ I won\u2019t be late. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;  I won\u2019t be late.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Americans would only use the word \u2018shall\u2019 for requests (the British do this too), but again it is unusual. For example:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u2018Shall I carry that for you?\u2019 \u2013 possible in American English, normal in British English<\/p><p>\u2018Would you like me to carry that for you?\u2019 \u2013 common in both American and British English<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Spelling<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>There are only really three main differences between British and American spelling. They are as follows (with the British spelling always first):<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>1) centre \/ center (and other words that have this combination of letters, such as theatre \/ theater)<\/p><p>2) labour \/ labor (and other words that have this combination of letters, such as colour \/ color)<\/p><p>3) realise \/ realize (and other words that have this combination of letters, such as socialise \/ socialize)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Other spelling variations do exist, but they are mostly too random to attribute rules to.<\/p>\n\n\n\n<p>If you are concerned that you are not going to spell the word correctly, then using a writing tool such as that developed by Linguix can help you. Linguix\u2019s AI-powered assistant also allows you to choose your language version, therefore offering the correct fixes as and when they are required.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><a href=\"https:\/\/linguix.com\/upgrade\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lh4.googleusercontent.com\/rkYr0ZBKhxS0RF3feMQuXBdc6S2irVrlW6c6OvhKldsXNpPXbBoctu6_Wiy_UcUHptwm_vjEKT9R6wSmqH-Hjm5yOnTp_Fwe6SeotlaP6cj4knFoHPkpnVevZJqroWyyWGSVl_Qy\" alt=\"\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>What else can you do to help learn the difference between British and American English?<\/p>\n\n\n\n<p>Do all the things that you would normally do to improve your English, but when reading, listening and watching movies\/TV shows, etc., pay attention to whether British or American English is being used.<\/p>\n\n\n\n<p>An accent is, of course, a big difference between British and American English, but being able to understand clearly just comes down to familiarity and practice.<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English is English, right? Yes and no. Although the standard rules of English, such as the grammar, are almost the same, there are a few different tendencies in British and American English when it comes to both grammar habits, vocabulary, and spelling It is important to say that both the British and American versions of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1235,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[10],"tags":[471,546,468],"class_list":["post-1231","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","tag-english","tag-english-as-a-second-language","tag-english-learning"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v20.8 (Yoast SEO v24.8.1) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Differences Between British English and American English - Linguix Blog<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Differences Between British English and American English\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"English is English, right? Yes and no. Although the standard rules of English, such as the grammar, are almost the same, there are a few different tendencies in British and American English when it comes to both grammar habits, vocabulary, and spelling It is important to say that both the British and American versions of [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Linguix Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-01-28T22:25:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-05-16T16:47:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"683\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Samantha Ruff\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Samantha Ruff\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/\",\"url\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/\",\"name\":\"Differences Between British English and American English - Linguix Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png\",\"datePublished\":\"2020-01-28T22:25:24+00:00\",\"dateModified\":\"2020-05-16T16:47:42+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/#\/schema\/person\/ac57263f1721a7acff5ec232620d844c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png\",\"width\":1024,\"height\":683},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Differences Between British English and American English\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/\",\"name\":\"Linguix Blog\",\"description\":\"Writing about using technology to create content and build effective communications.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/#\/schema\/person\/ac57263f1721a7acff5ec232620d844c\",\"name\":\"Samantha Ruff\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/72856d95764d7d89e74d94dd9f35a391?s=96&d=monsterid&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/72856d95764d7d89e74d94dd9f35a391?s=96&d=monsterid&r=g\",\"caption\":\"Samantha Ruff\"},\"url\":\"https:\/\/linguix.com\/blog\/author\/samantha\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Differences Between British English and American English - Linguix Blog","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Differences Between British English and American English","og_description":"English is English, right? Yes and no. Although the standard rules of English, such as the grammar, are almost the same, there are a few different tendencies in British and American English when it comes to both grammar habits, vocabulary, and spelling It is important to say that both the British and American versions of [&hellip;]","og_url":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/","og_site_name":"Linguix Blog","article_published_time":"2020-01-28T22:25:24+00:00","article_modified_time":"2020-05-16T16:47:42+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":683,"url":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png","type":"image\/png"}],"author":"Samantha Ruff","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Samantha Ruff","Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/","url":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/","name":"Differences Between British English and American English - Linguix Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png","datePublished":"2020-01-28T22:25:24+00:00","dateModified":"2020-05-16T16:47:42+00:00","author":{"@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/#\/schema\/person\/ac57263f1721a7acff5ec232620d844c"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#primaryimage","url":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png","contentUrl":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/29.png","width":1024,"height":683},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/differences-between-british-english-and-american-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/linguix.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Differences Between British English and American English"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/linguix.com\/blog\/","name":"Linguix Blog","description":"Writing about using technology to create content and build effective communications.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/linguix.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/#\/schema\/person\/ac57263f1721a7acff5ec232620d844c","name":"Samantha Ruff","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/linguix.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/72856d95764d7d89e74d94dd9f35a391?s=96&d=monsterid&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/72856d95764d7d89e74d94dd9f35a391?s=96&d=monsterid&r=g","caption":"Samantha Ruff"},"url":"https:\/\/linguix.com\/blog\/author\/samantha\/"}]}},"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1231"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1231\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1898,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1231\/revisions\/1898"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1235"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1231"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1231"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/linguix.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}